Frequent using
Frequently used expression
Korean | Pronunciation | Meaning |
---|---|---|
다시 말하면 | ta-shi mar-ha-myŏn | |
한장의 차이 | han-jang-ui cha-i | |
어떡하지 | ŏ-ttŏ-ka-ji | |
이루 말할 수 없다 | i-ru da mar-hal ssu ŏp-tta | |
알아서 하다 | a-ra-sŏ-ha-da | |
다름이 아니라 | ta-rŭ-mi a-ni-ra | actually |
그럼에도 불구하고 | kŭ-rŏ-me-do pul-gu-ha-go | although |
알다시피 | al-da-shi-pi | as we know |
게다가 | ke-da-ga | besides |
계산해 주세요 | check | |
기운 내 | ki-un-nae | Cheer up |
큰일 났다 | kŭ-nil-lat-tta | get into hot water |
있잖아 | it-tcha-na | I tell you what |
어쨌든 간에 | in any case | |
나도 모르게 | na-do-mo-ru-ge | involuntarily |
그도 그럴 것이 | kŭ-do kŭ-rŏl kkŏ-shi | It also should be |
너나 잘하세요. | It is none of your business, Don’t put your fingers in my pie. | |
내 말이! | nae ma-ri | Oh yeah, as the |
그러므로 | kŭ-rŏ-mŭ-ro | so |
그러니까 | kŭ-rŏ-ni-kka | so |
그렇지요 | kŭ-rŏ-chi-yo | That's right |
그럴 리가 없다 | kŭ-rŏl ri-ga ŏpt-ta | There's no way |
어디세요 | ŏ-di-se-yo | who's calling, please? |
그러고 보니까 | kŭ-rŏ-go po-ni-kka | Why don’t you think so, if you look so. |