"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 희망고문(Partner and to have a d..
  • 닥본사(Catch the premiere, I se..
  • 버터페이스(But her face)
  • 국뽕(Who does blindly patrioti..
  • 얼짱(the best in cute face)
  • 현기차(Hyundai cars and Kia Mot..
  • 캥거루족(Parasite Single)
  • 막장 드라마(Unrealistic things of..
  • 볼매(Looks more attractive as ..
  • 완소남(Very important man)
  • 카카오톡(kakaotalk)
  • 종북(You follow the thought an..
  • 사대악()
  • 유부돌(The celebrity, especiall..
  • 카카오빵(Kakaotalk bread)
  • 사생팬(Fans who chase the priva..
  • 개드립(boring or non-sense ad-l..
  • 물고기방(Internet cafe)
  • 대박(Jackpot)
  • 오포세대(Generation to give up f..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact