"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 왤케(Stands for 왜 이렇게 (why so)..
  • 어깨깡패()
  • 포모남(Man who does not know to..
  • 허브족(Hub group)
  • 썸씽남(men younger than friends..
  • 짱시룸(Really hate)
  • 안구 정화(Purification for the e..
  • 레알(real)
  • 해외직구(Be purchased by orderin..
  • 부친남(wife’s friend’s husband)
  • 커플통장(bankbook)
  • 카카오톡(kakaotalk)
  • 부카니스탄(North Korea's derogato..
  • 어장 관리(Friendzone)
  • 드립(Disorganized speech)
  • 토페인(People of the state cann..
  • 읽씹(Read and ignored)
  • 멍때리다(bots)
  • 이뭐병(What is this , is it una..
  • 십덕후(More powerful nerd of th..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2026 koreanary.com All Rights Reserved. contact