"Understand the feeling because I know" means "느낌 아니까!" in Korean.

All about Korea - Koreanary
     
느낌 아니까!
 
Category Home  > Social > Neologism, Vogue
Pronunciation nŭ-kkim a-ni-kka
meaning Understand the feeling because I know
"Understand the feeling because I know" is "느낌 아니까!"(nŭ-kkim a-ni-kka) in Korean.
Korean comedian Kim Ji-min is frequently used in such a variety shows, words that have been taken up as buzzwords of 2013. Using it to show off that I know, and it sometimes use even I don’t know that feeling.
Social
  • Neologism, Vogue
  • Slang, youth words
  • Abbreviation
  • Holidays, Occasions
  • Popular culture
  • Social Issues
  • Military
  • Welfare
  • law
  • Newspapers
  • Broadcasting
  • Politics
  • Government
  • International relations
  • History
  • Religion
  • Japanese culture
  • Korean of "Neologism, Vogue"

  • 몰카족(Voyeur group)
  • 고뤠(So?)
  • 금사빠(who immediately fall in ..
  • 만찢남(Such as having gone out ..
  • 초딩(An elementary school stud..
  • 콩불(Cooking the beans sprouts..
  • 갑툭튀(Suddenly appear)
  • 루저(loser)
  • 타조 세대(That of generations to..
  • 훈남(Healing of man who looks ..
  • 패완얼(Fashion is finished with..
  • 무한리필(Unlimited refill)
  • 얼짱(the best in cute face)
  • 코피스족(People who work in the ..
  • 살아 있네!(Cool, awesome)
  • 운도녀(Urban woman who wear sne..
  • 노무족(That of middle-aged men ..
  • 대략난감(Meaning of the “confuse..
  • 호빠(Abbreviation of host bar)
  • 시월드(Parents/family of husban..
  • < more >
    Koreanary is Korean-English dictionary.
    Copyright(C) 2025 koreanary.com All Rights Reserved. contact